Nguyễn, Le nom de famille vietnamien le plus courant environ 40 % de la population

cadeaux du Tet
Partagez ce site avec vos amis Merci

Pourquoi 40 % des Vietnamiens portent le même nom de famille Nguyen ?

La question de savoir pourquoi 40 % des Vietnamiens portent le même nom de famille est intrigante. Il est probable que la plupart des gens connaissent au moins une personne portant le nom de famille Nguyen, mais peu connaissent les circonstances qui ont fait de ce nom un nom courant au Viêt Nam.

Aux États-Unis, le nom de famille le plus répandu est Smith. Selon le recensement de 2010, environ 0,8 % des Américains portent ce nom de famille. Au Vietnam, le nom de famille le plus répandu est Nguyen. Pourriez-vous nous donner une estimation du nombre de personnes qui en répondent ? Ce chiffre se situe entre 30 et 40 % de la population du pays. Les 14 noms de famille les plus populaires au Viêt Nam représentent plus de 90 % de la population. Veuillez indiquer les 14 noms de famille les plus populaires aux États-Unis. Ce chiffre est inférieur à 6 %.

Le nom de famille vietnamien le plus courant est « Nguyễn », qui est porté par environ 40 % de la population. La prévalence de ce nom de famille peut être attribuée à un certain nombre de facteurs historiques et culturels.

Facteurs historiques et culturels

L’influence de la dynastie des Nguyen est également un facteur. La dynastie des Nguyễn, qui a régné sur le Viêt Nam de 1802 à 1945, a joué un rôle important dans la popularisation du nom. Un nombre considérable de personnes ont adopté le nom de famille au moment de sa création ou par la suite, contribuant ainsi à son utilisation généralisée.

Pratiques culturelles : Dans la culture vietnamienne, il est de coutume que les familles adoptent les noms de famille des personnes influentes ou puissantes. La dynastie des Nguyễn étant un trait marquant de l’histoire vietnamienne, de nombreuses personnes ont choisi de porter ce nom de famille.

Événements historiques : Après l’effondrement de la dynastie des Nguyễn, il est possible que de nombreuses personnes ayant des liens avec cette dynastie aient continué à utiliser ce nom de famille afin de préserver leur héritage culturel ou leur identité.

Dans le cadre du système féodal qui prévalait en Europe au Moyen-Âge, il arrivait fréquemment que les rois obligent des individus appartenant à des familles rivales à modifier leur nom de famille afin de démontrer leur soumission.

C’est ce qui s’est produit en 1232. Après l’usurpation de la dynastie Ly, le chef de clan des Tran, Tran Thu Do, obligea les descendants de la famille Ly à adopter le nom de famille Nguyen.

Un phénomène similaire s’est produit en 1592, après la disparition de la dynastie Ly. La majorité des membres de la famille Mac ont changé leur nom de famille en Nguyen ou Leu afin d’éviter les représailles du nouveau monarque.

Par la suite, en 1802, la famille Nguyen a pris le contrôle du trône, ce qui a incité de nombreuses personnes à changer leur nom de famille en Nguyen afin de s’attirer les faveurs de la famille royale.

La famille Nguyen a été prolifique en termes de progéniture. Gia Long, le premier empereur de la dynastie Nguyen, aurait eu plus d’une centaine de concubines. Le deuxième empereur, Minh Mạng, a eu 142 enfants reconnus dans les registres officiels.
Les Nguyen étaient également la dernière dynastie féodale du Viêt Nam, et il n’y a donc pas eu de monarque régnant par la suite qui aurait pu leur imposer le même sort.

Simplicité et adaptation : Le nom « Nguyễn » est phonétiquement simple et facile à prononcer, ce qui a pu faciliter son adoption par divers groupes au fil du temps.
En résumé, la combinaison de l’importance historique, des pratiques culturelles et de l’influence des grandes dynasties a contribué à la prévalence du nom de famille « Nguyễn » au Viêt Nam.

Aux États-Unis, pays d’immigration, les noms de famille revêtent une grande importance. Ils peuvent indiquer l’origine géographique, jusqu’au niveau du village, la profession d’un parent éloigné, l’ancienneté de l’émigration des ancêtres, la religion et le statut social.

Le nom de famille Nguyen indique uniquement que son porteur est d’origine vietnamienne. Les personnes portant le nom de famille Nguyen auront probablement des difficultés à retracer leur patrimoine au-delà de quelques générations. En outre, les moteurs de recherche risquent de ne pas donner de résultats significatifs pour les personnes cherchant des informations sur leurs origines.

Cette divergence met en lumière un aspect particulier des noms de famille : ils sont un phénomène relativement récent dans la plupart des régions du monde, et il existe encore de nombreuses régions où ils n’ont qu’une importance minime. Le Viêt Nam en fait partie.

L’utilisation des noms de famille au Viêt Nam remonte à 111 av. J.-C., marquant le début d’une occupation prolongée de 1 000 ans du pays par la dynastie chinoise des Han. (Il y a eu quelques brèves tentatives d’indépendance avant l’expulsion des Chinois par les Vietnamiens en 939 après J.-C.). On ne sait pas exactement comment les Vietnamiens utilisaient les noms avant cette période, en raison de l’absence de documents écrits. Il convient de noter que le nom Vietnam lui-même a des racines chinoises. Le terme « Viet » est la version vietnamienne du mot utilisé par les Chinois pour désigner les habitants de la région située au sud-est de la province du Yunnan.

Il semble probable que les Vietnamiens n’utilisaient pas de noms de famille (ou noms de famille, comme on devrait les appeler, étant donné qu’au Vietnam et dans de nombreux autres pays, ce nom ne vient pas en dernier) avant la domination chinoise. Cette pratique n’est pas inhabituelle. Avant le XVIIIe siècle, l’utilisation des noms de famille n’était pas très répandue dans le monde. Une pratique plus courante consisterait à utiliser un nom « patronymique », qui se traduit littéralement par quelque chose comme « Steve, fils de Bob ». Les noms patronymiques sont utilisés pour désigner la génération qui précède immédiatement la génération actuelle et restent courants dans de nombreuses régions du monde, en particulier en Scandinavie et au Moyen-Orient. Veuillez noter que certains noms peuvent se terminer par « -sson » ou inclure « Ben » ou « Ibn ». Ce sont des exemples de noms patronymiques.

L’idée même d’un nom de famille était inconnue dans la plupart des pays du monde, à moins d’avoir été conquis par un pays qui l’utilisait. Ces conquérants étaient les Romains, les Normands, les Chinois et, plus tard, les Espagnols, les Portugais, les Allemands et les Américains. Ce sont les Chinois qui ont donné des noms de famille au Viêt Nam.

Les Chinois ont des noms de famille depuis des milliers d’années, qui indiquent parfois la profession, le statut social ou l’appartenance à un groupe minoritaire. Bien avant l’occupation du Viêt Nam par la Chine, les Chinois disposaient d’un système sophistiqué de noms de famille pour une raison assez simple : les impôts. « Sous la domination coloniale chinoise, les Chinois désignaient généralement un nom de famille pour conserver les registres fiscaux », explique Stephen O’Harrow, président des langues indo-pacifiques et directeur du département de vietnamologie de l’université d’Hawaï à Mānoa. « Ils utilisaient un nombre limité de noms de famille pour les personnes placées sous leur juridiction.

En fait, les Chinois (et plus tard les Romains et les Normands) ont conquis tous ces endroits avec tous ces gens, et ils avaient besoin d’un moyen de les répertorier pour pouvoir les taxer. Mais la plupart de ces populations n’avaient pas de nom de famille, ce qui rendait leur suivi très difficile. Comment être sûr de taxer le bon Dũng, quand il y en a une douzaine dans le même village et qu’on les appelle « Oncle Dũng » et « Frère Dũng » ?

Les Chinois ont donc commencé à distribuer des noms de famille aux gens. Ils ont attribué ces noms de famille de manière assez aléatoire, mais le groupe initial de noms de famille provenait en grande partie de noms de famille chinois ou de leurs dérivés vietnamiens. Nguyen, par exemple, vient du chinois Ruan. « À mon avis, les administrateurs chinois de haut rang utilisaient leurs propres noms pour désigner les personnes placées sous leur égide », explique M. O’Harrow. La tendance des impérialistes à donner leur nom aux peuples qu’ils ont conquis se retrouve partout, des Philippines (qui comptent des tonnes de noms de famille espagnols) aux États-Unis (où les Noirs américains portent souvent les noms des propriétaires d’ancêtres esclaves), en passant par l’État indien de Goa (portugais).

Ruan lui-même pourrait provenir d’un ancien État chinois du même nom, ou peut-être d’un ancien instrument de musique ressemblant à un luth, également appelé ruan. Qui sait ? Quoi qu’il en soit, il semble probable qu’un bureaucrate chinois de niveau intermédiaire, cherchant à savoir qui vivait réellement sur le territoire vietnamien qu’il venait de conquérir, ait simplement décidé que tous les habitants de ce territoire s’appelleraient également Ruan, qui est devenu Nguyen.

Ah oui, prenons une minute pour discuter de la prononciation de Nguyen. Si vous faites une recherche, vous trouverez des douzaines de déclarations extrêmement sûres sur la façon correcte de prononcer le nom. Ces déclarations ne sont pas nécessairement fausses, mais le problème central est qu’il n’y a pas vraiment une seule façon correcte de dire Nguyen. Le Viêt Nam compte plusieurs dialectes différents, la plus grande division entre eux étant géographique, à savoir nord-sud. Les Vietnamiens du sud ont tendance à couper certains de leurs sons, de sorte que Nguyen se prononce quelque chose comme « Win » ou « Wen ». Les Vietnamiens du nord conservent ces sons, ce qui donne une prononciation plus proche de « N’Win » ou « Nuh’Win », le tout étant prononcé du mieux possible en une seule syllabe.

Cette tradition consistant à démontrer son allégeance à un dirigeant en prenant son nom de famille est probablement à l’origine de la prédominance du nom de famille Nguyen au Viêt Nam. La dynastie Nguyen, qui a régné de 1802 à 1945, est un exemple de famille régnante ayant adopté cette pratique. Il semble plausible de suggérer qu’il y avait déjà de nombreux individus portant le nom de famille Nguyen avant l’avènement de la dynastie. Étant donné la rareté des noms de famille au Viêt Nam, il est probable que le pourcentage d’individus portant le nom de famille Nguyen ait augmenté de manière significative pendant le règne de la dynastie.

Cette propension à prendre le nom de famille du monarque au pouvoir n’est pas propre au Viêt Nam. Un phénomène similaire s’est produit en Corée avec le nom de famille Park, qui trouve son origine dans le roi Hyeokgeose Park, fondateur de la dynastie millénaire de l’un des Trois Royaumes de Corée. En théorie, toutes les personnes portant le nom de famille Park en Corée peuvent remonter jusqu’au roi susmentionné. Cependant, à la suite d’une révolution paysanne en 1894, de nombreux paysans ont adopté le nom de famille Park comme symbole de l’abolition du système des castes.

Cette propension à prendre le nom de famille du monarque au pouvoir n’est pas propre au Viêt Nam. Un phénomène similaire s’est produit en Corée avec le nom de famille Park, qui trouve son origine dans le roi Hyeokgeose Park, fondateur de la dynastie millénaire de l’un des Trois Royaumes de Corée. En théorie, toutes les personnes portant le nom de famille Park en Corée peuvent remonter jusqu’à ce monarque. Cependant, à la suite d’une révolution paysanne en 1894, de nombreux paysans ont adopté le nom de famille Park comme symbole du démantèlement du système des castes.

Partagez ce site avec vos amis Merci
Guide Francophone Sapa et Nord Vietnam pour des Treks et Excursions à vélo ou à moto Hors Sentiers Battus
Je suis Pham Quynh, auteur du blog, et je suis francophone habitant de Sapa. Moi je connais Sapa et Ha Giang comme ma poche et tous ces recoins magnifiques les moins touristiques. Mon objectif est de vous offrir un voyage de qualité et des souvenirs inoubliables. Pour ce faire, mes circuits ne sont peut-être pas les moins chers que vous trouverez à Sapa et Ha Giang, mais comme le dit le dicton “vous payez pour ce que vous obtenez” . Je sais comment faire de votre rando à Sapa et voyage en moto à Ha Giang un des meilleux souvenirs de votre voyage au Vietnam Visitez ma page Tripadvisor pour consulter les avis et évaluations de mes tours

star rating

  Un trekking mémorable ! - Nous avons réservé un trekking sportif de 2 jours. Quinh est un guide intéressant et très sympa qui aime sortir des sentiers battus. Il nous a permis de découvrir... En savoir plus

avatar thumb
romainl985
octobre 23, 2024

star rating

  Une belle randonnée avec Quynh  - Si vous allez à Sapa , nous vous recommandons vivement de faire un trek avec Quynh qui parle très bien le français et a une bonne culture de l’ethnie Hmong... En savoir plus

avatar thumb
413pascaleg
mai 9, 2024

star rating

  Perfect  - Nous avons passé deux jours avec Quynh afin de découvrir les environs de Sapa. Une quinzaine de kilomètres par jour dans des paysages magnifiques. Quynh s adapte totalement à votre... En savoir plus

avatar thumb
laurentblv
mars 15, 2024

star rating

  Une expérience plus que mémorable  - Quynh est vraiment génial. Il a une énergie vraiment positive, il saura répondre à toutes vos questions sur les cultures locales avec beaucoup d’intérêt. Il parle très bien français, et... En savoir plus

avatar thumb
lout916
mars 11, 2024