Que signifie le mot Vietnam en francais? Vietnam - Signification et origines

Que signifie le mot Vietnam en francais? Vietnam – Signification et origines

Partagez ce site avec vos amis Merci

Que signifie le mot Vietnam en francais? Vietnam – Signification et origines

Le nom “Việt Nam” a été utilisé de temps à autre depuis 1802 pour décrire la nation vietnamienne. Plus récemment, il est devenu le nom officiel du pays lorsque le Vietnam a déclaré son indépendance du Japon en 1945.

Que signifie le mot Vietnam en francais? Vietnam - Signification et origines
Que signifie le mot Vietnam en francais? Vietnam – Signification et origines

Pourquoi le pays s’appelle-t-il Vietnam ?

L’empereur Qing a donc décidé d’appeler la région “Việt Nam” à la place, ce qui signifie “Sud du Viet” selon l’ordre des mots chinois classiques mais les Vietnamiens l’ont compris comme “Viet du Sud” selon l’ordre des mots vietnamiens. Entre 1804 et 1813, le nom Vietnam a été utilisé officiellement par l’empereur Gia Long.

Việt signifie “peuple” et Nam signifie “sud”. Par conséquent, Việt Nam signifie littéralement “peuple du Sud”, où “sud” fait référence au continent de l’Asie du Sud-Est, en particulier au sud de la Chine. Nam est probablement d’origine chinoise et vient de “Annam” pour le “sud pacifié”, faisant référence à une ancienne période d’occupation chinoise.

Que signifie le mot Vietnam en francais? Vietnam - Signification et origines
Que signifie le mot Vietnam en francais? Vietnam – Signification et origines

Ce sont les dynastiques Nguyễns qui ont donné au pays son nom actuel. Les Nguyễns ont été les derniers empereurs du Vietnam. Leur règne s’est poursuivi sous le colonialisme français et l’occupation japonaise, jusqu’à la capitulation du Japon pendant la Seconde Guerre mondiale et le mouvement d’indépendance du Việt Minh qui a chassé les Japonais et les souverains Nguyễn.

Viet est un terme ethnique, d’origine linguistique inconnue, qui date de bien avant l’ère commune. Dans sa forme chinoise, il pourrait signifier soit “au-delà”, c’est-à-dire les peuples au-delà de la frontière (étrangers), soit “hachette”, faisant peut-être référence à un outil agricole commun à la région. Nam est un mot chinois qui signifie “sud”. Les premières histoires chinoises font référence à un royaume appelé Nam Viet, le plus méridional des Viets ; il y avait aussi des Viets orientaux et plusieurs autres Viets.

Après la conquête des Viets par les Chinois en 111 avant J.-C., divers noms de provinces chinoises ont été utilisés, dont le plus connu est Annam, qui signifie “sud pacifié”. Le terme Viet n’a jamais été utilisé lorsque le pays était sous administration chinoise, mais a souvent été choisi pendant les périodes d’indépendance. Le Dai Viet (Grand Viet) du XIe siècle – précédé du Dai Co Viet du Xe siècle – en est l’exemple le plus important.

Le terme Tonkin date de 1428, après la création de la dynastie Lê. Tonkin signifie simplement “capitale de l’est”, et ne désigne pas une région, mais une ville (en gros l’actuelle Hanoi).

Cliquez sur PLANIFIEZ VOTRE VOYAGE pour planifier votre aventure au Vietnam dès aujourd'hui.

Le terme “Vietnam” date du début du 19e siècle, lorsque la dynastie des Nguyen a été fondée. Le gouvernement vietnamien de cette époque était très proche de la Chine, et le nom était probablement un composé dérivé de Dai Viet et Annam.

Comme les Chinois avant elles, les puissances coloniales modernes ont également évité le terme Viet. La Cochinchine a été utilisée par les Portugais pour désigner le tiers sud du Vietnam moderne, probablement pour le distinguer de la Cochinchine en Inde. Les Français ont conservé ce terme pour le sud, ajoutant l’Annam pour la région intermédiaire et le Tonkin pour le tiers nord. Ainsi, le terme Viet conserve aujourd’hui de fortes implications nationalistes et anti-étrangères pour son propre peuple.

Que signifie le mot ” Việt ” ?

Que signifie le mot Vietnam en francais? Vietnam - Signification et origines
Que signifie le mot Vietnam en francais? Vietnam – Signification et origines

Le peuple “Việt” est le groupe ethnique dominant au Vietnam, dont le pays et la langue portent le nom.

Vous pouvez réserver des visites, des activités et des croisières au Vietnam sur GetYourGuide.

“Việt” signifiait autrefois simplement “peuple” dans la langue maternelle, mais il fait également référence au groupe ethnique spécifique qui domine le pays, par opposition aux 54 autres minorités ethniques du Vietnam. Ces autres groupes ne s’identifient pas techniquement comme des “Việt” – ils ont des cultures, des langues, des vêtements et des origines ethniques différents. Sinon, ils sont des citoyens ordinaires du Vietnam.

Les Việt étaient principalement un peuple des plaines et des côtes, laissant aux vastes régions montagneuses de l’intérieur du Vietnam des groupes comme les H’Mong, les Khmers, les Tay, les Thai, les Cham, et même des réfugiés chinois.

Le Vietnam est-il un mot ou deux ?

L’orthographe en un mot de “Vietnam” est le terme officiel en anglais. En vietnamien, l’orthographe correcte est “Việt Nam”.

Notez que l’anglais n’a pas la lettre ê (qui donne le son “ay” comme dans “pay”), ni le diacritique ‘.’ (qui indique que le ệ doit être prononcé avec un “ton” descendant). Ces accents et diacritiques sont essentiels en vietnamien – ils sont bien plus importants que le fait que “Việt” et “Nam” aient été concaténés ensemble ou non.

Par conséquent, il n’est pas incorrect d’écrire “Vietnam” comme un seul mot en anglais, pas plus qu’il n’est incorrect d’appeler les États-Unis “Mỹ” ou “Hoa Kỳ” en vietnamien. Vietnam est l’orthographe anglaise ; Việt Nam est l’orthographe vietnamienne.

En anglais, on peut aussi écrire “Viet Nam”, mais c’est moins courant que Vietnam.

FAITS AMUSANTS “Hoa Kỳ” est le nom officiel et anciennement médiatique des États-Unis en vietnamien. Il signifie littéralement “drapeau avec les étoiles”.

Remarquez que “Việt” a un son tronqué, brisé, alors que “Nam” a un son plus naturel. Ce sont des tons différents. Les tons sont la partie la plus difficile pour les non-vietnamophones. Le diacritique ‘.’ sous le ê signifie un “ton cassé vers le bas”. Il ressemble à un son court, rapide et furieux.

J’ai fait une liste des meilleurs hôtels pour les routards au Vietnam dans lesquels séjournent les voyageurs soient aussi inspirants que les expériences qu’ils vivent au cours de leurs aventures au Vietnam.

Contrairement à la plupart des langues, le vietnamien est une langue tonale avec 6 tons distincts. Ces tons modifient le sens des mots et ne peuvent être ignorés lors de l’expression orale.

Pour apprendre les tons vietnamiens, il faut étudier attentivement les enregistrements audio. De la même manière que vous devez écouter de la musique pour étudier la musique, les tons vietnamiens doivent être appris en construisant une intuition musicale pour la dynamique des hauteurs. Ils ne peuvent pas être appris par la lecture seule, ni être décrits de manière adéquate par des mots.

Autres noms pour le Viêt Nam Le nom du pays du Vietnam à travers l’histoire

Depuis l’époque où les Vietnamiens ont créé leur première dynastie jusqu’à aujourd’hui, le territoire sur lequel le peuple a vécu a été désigné par différents noms. Le premier nom était Van Lang, qui faisait référence au royaume initial du nord du Vietnam, gouverné par la famille du roi Hung. Ce nom est resté en vigueur jusqu’en 258 avant J.-C., puis a été remplacé par le titre Au Lac lorsque An Duong Vuong a unifié les tribus Van Lang et Au Viet en un seul pays intégré dont le territoire s’étendait jusqu’à la région de Guangxi.

Après l’effondrement du royaume Au Lac, le Vietnam a été divisé en deux parties appelées Giao Chi et Cuu Chan. Cependant, lors d’une interruption de ce règne, Ly Bi, un héros national historique, s’est opposé et a établi une dynastie nommée Van Xuan avant qu’elle ne soit éliminée en 602 après Jésus-Christ.

Cependant, en 968 après J.-C., lorsque Dinh Bo Linh a réuni les factions en conflit, le nouveau royaume a été rebaptisé Dai Co Viet, ce qui se traduit simplement par “Le géant du Vietnam”. Néanmoins, ce titre n’a duré que 86 ans et a été remplacé par la dynastie des Ly avec le nom de Dai Viet, qui signifie également “Le grand Vietnam”. Ce titre a été appliqué le plus longtemps dans l’histoire du Vietnam, depuis le début de la dynastie des Ly en 1054 jusqu’à l’époque des Nguyen dans les années 1800.

Cependant, pendant cette période, le Vietnam a également été appelé Dai Ngu, ce qui signifie “Grande Paix”, par la dynastie Ho pendant 7 ans, et 20 autres années sans titre. En 1804, le titre de Dai Viet a finalement été supprimé et remplacé par le nom de Vietnam, qui a été utilisé jusqu’à aujourd’hui. Le nom officiel du pays est la République socialiste du Vietnam.

Le nom officiel du Viêt Nam a changé au cours de l’histoire. Il changeait presque aussi souvent que les nouveaux empereurs montaient sur le trône.

Découvrez les hôtels-boutiques les plus luxueux et les plus charmants que le Vietnam a à offrir dans ce guide exclusif sur les meilleurs hôtels au Vietnam en 2023.

Un nom remarquable (et amusant) était “Đại Ngu”, qui signifiait “Grand Bonheur” dans l’ancien dialecte du 15e siècle. Cependant, en vietnamien moderne, il se traduit par “Super Stupide”. Đại Ngu est une source d’amusement perpétuel pour les étudiants en histoire vietnamienne.

“Xích Quỷ” était un autre nom ancien avec une signification amusante. Il signifie “Démon rouge” en vietnamien moderne. Mais, durant la période de 2879-2524 av. J.-C., c’était le nom d’une étoile rouge brillante dans le sud.

Autres noms du Vietnam à travers l’histoire :

1428-1802 : “Đại Việt” signifie “Grand Pays des Viet”.
1802 – 1839 : “Việt Nam” signifie “Peuple du Sud” (comme dans le sud de la Chine). C’est le début de la dynastie des Nguyễn.
1839 – 1887 : “Đại Nam” – “Grand pays du Sud”.
1887 – 1945 : “Đông Dương” – nommé pendant la période coloniale française, ce qui signifie “Fédération d’Indochine”.
De 1945 à nos jours : “Việt Nam” est redevenu le nom officiel lorsque les Vietnamiens ont déclaré leur indépendance du Japon.

Lisez aussi

Partagez ce site avec vos amis Merci
Bonjour je suis Pham Quynh auteur de ce blog Consultez mon profil ici  Si vous cherchez un voyage à pied hors sentiers battus à Sapa avec les prestations profesionnelles , pour en savoir plus , cliquez ce lien pour aller sur ma page Sapa trekking tours
Randonées Sapa niveau facile avec guide francophone Randonées Sapa niveau sportif avec guide francophone
  • Randonnée à Sapa 5 jours Découverte des ethnies et chemins hors sentiers battus de Sapa avec guide francophone
  • Si vous avez besoin d'un guide francophone professionnel dans une autre place au Vietnam que Sapa, je vais vous aider à trouver un bon guide , contactez moi, pour avoir une idée de prix 50 euros /jour/ groupe ( groupe de 2 – 4 personnes) et 60 euros / jour / groupe ( groupe de plus 5 -8 personnes max ) par jour

    Pour lire les avis des clients qui ont fait un trek avec moi

    Pourquoi réserver le tour avec moi ? Un itinéraire unique avec une véritable expérience de l'aventure et de la culture locale. Connaissances et expérience, guides touristiques et chauffeurs locaux sympathiques. Meilleur prix garanti, Pas de frais cachés Réponse rapide et paiement flexible, Service clientèle disponible 24h/24 et 7j/7
    Bun Cha Hanoi Previous post Bun Cha Hanoi et les meilleurs endroits/restaurants pour l’essayer
    parc national de Cuc Phuong Next post Conseils de Voyage Vietnam en janvier Que faire ? MEILLEURS ENDROITS A VISITER AU VIETNAM EN JANVIER
    × Bonjour ! Contactez moi Whatsapp