Comment utiliser les pronoms personnels en vietnamien ?

Partagez ce site avec vos amis Merci

Comment utiliser les pronoms personnels en vietnamien ?

Comme en anglais, les pronoms font office de sujet dans une phrase en vietnamien. Dans cette leçon, nous allons voir les différents pronoms en vietnamien, et comment les utiliser correctement.

La première personne

Le pronom de la première personne en vietnamien est tôi qui signifie je en anglais. C’est le seul pronom personnel qui peut être utilisé dans les formules de politesse.

De plus, la première personne peut être

tớ
mình
tui
tao

Cependant, ils ne sont utilisés que dans les cas informels, par exemple lorsqu’on parle avec des amis proches. Parfois, la personne utilise anh, chị, em comme pronom de la première personne.

I = tôi, ta, tao, tớ, mình, tui

La deuxième personne

 Pronoms personnelsUsage
Bạn/ CậuA utiliser pour une personne qui a le même âge que vous ou votre ami.
Anhun homme qui est un peu plus âgé que vous
Chịune femme qui est un peu plus âgée que vous
EmA utiliser pour les personnes qui sont plus jeunes que vous
un homme qui est plus âgé que vous
Chúun homme qui est plus âgé que vous
une vieille femme (Mme, dame)
Ôngun homme âgé (M., gentleman)
Màyinformel ; une personne du même âge ou plus jeune que vous

 

Cliquez sur PLANIFIEZ VOTRE VOYAGE pour planifier votre aventure au Vietnam dès aujourd'hui.

La troisième personne

Pour la 3ème personne, on ajoute le mot ấy après le pronom personnel.

Anh ấy, ông ấy -> Il
Chị ấy, cô ấy, bà ấy -> Elle
Nó -> Il

Nó peut être utilisé pour désigner des choses ou des animaux mais il peut être utilisé pour la troisième personne dans les cas informels.

Vous aimez la marche et cherchez un guide vietnamien parlant francais qui vous fait visiter la vieille ville de Hanoi, alors consultez ce programme Visite à pied du vieux quartier de Hanoi en un jour avec guide francophone

Pronom personnel pluriel

1. Première personne

Pour la première personne, on ajoute le mot chúng devant l’adresse personnelle.

Tôi -> Chúng tôi Ta -> Chúng ta

Remarque :

Chúng ta désigne un groupe de personnes comprenant le locuteur et l’auditeur, tandis que Chúng tôi ne comprend pas l’auditeur.

Par exemple, lorsque vous écrivez votre invitation au mariage, vous ne pouvez pas écrire « chúng ta (vous et la personne qui recevra l’invitation) allez vous marier la semaine prochaine ».

La phrase correcte est « Chúng tôi (dans ce contexte, cela signifie vous et votre partenaire) vont se marier la semaine prochaine ».

2. Deuxième personne

Pour la deuxième personne, on utilise le mot các devant l’adresse personnelle. Le mot mấy est également correct.

Anh -> Các anh / Mấy anh
Chị -> Các chị / Mấy chị
Bạn -> Các bạn / Mấy bạn

3. Troisième personne

Pour la troisième personne, on utilise le mot họ. Il désigne un groupe de personnes en général – hommes et femmes. De même, vous pouvez ajouter le mot ấy après le pronom de la deuxième personne.

J’ai fait une liste des meilleurs hôtels pour les routards au Vietnam dans lesquels séjournent les voyageurs soient aussi inspirants que les expériences qu’ils vivent au cours de leurs aventures au Vietnam.

Anh -> Các anh ấy Chị -> Các chị ấy Bà -> Các bà ấy

En résumé

Số ít: SingulierSố nhiều: Pluriel
1ère personneTôi, MìnhChúng tôi, Chúng ta
2ère personneÔngCác ông
Các bà
AnhCác anh
ChịCác chị
Các cô
ChúCác chú
BácCác bác
EmCác em
3ère personneÔng ấyCác ông ấy
Bà ấyCác bà ấy
Anh ấyCác anh ấy
Chị ấyCác chị ấy
Cô ấyCác cô ấy
Em ấyCác em ấy
Họ (Ils, en général), Chúng nó / Tụi nó

 

Lisez aussi

Partagez ce site avec vos amis Merci
Bonjour je suis Pham Quynh auteur de ce blog Consultez mon profil ici  Si vous cherchez un voyage à pied hors sentiers battus à Sapa avec les prestations profesionnelles , pour en savoir plus , cliquez ce lien pour aller sur ma page Sapa trekking tours
Previous post Parlez-vous anglais ? Comment poser des questions sur la langue en vietnamien.
Next post Comment Poser des questions sur les couleurs et y répondre en vietnamien